DVD e video
  editoria e stampa
  web e multimedia
  corsi e formazione

TIPI di video

Se prendiamo in considerazione i materiali o le informazioni di cui disponiamo o che vogliamo esporre, e lasciando da parte le caratteristiche più specifiche che può avere un video a seconda dei destinatari ai quali venga rivolto, in generale possiamo distinguere tre tipi generici di video:
a) Video documentario statico: quando si dispone di molta documentazione grafica sul tema concreto, e non si crede necessario o possibile spostarsi in loco per ottenere immagini dal vivo.
È il caso, ad esempio, e soprattutto, dei video su personaggi storici...
b) Video documentario dinamico: ripresa di immagini dal vivo sul tema del video, nel caso di temi contemporanei: un'opera apostolica...
c) Video personalizzato: è il caso del video su personaggi storici non contemporanei. Suppone l'intervento di attori (protagonisti e secondari), inoltre è spesso necessario recarsi negli scenari storici dei fatti.

caratteristiche

In parte vengono suggerite al punto precedente, poiché dipendono in gran misura dal tipo di video che si vuole produrre.
Inoltre possiamo aggiungere, con particolare attenzione ai più piccoli, la possibilità di trasformare in immagini animate quei fumetti che si considerino di particolare interesse per i bambini.

Destinatari

Il video può essere pensato per un tipo di pubblico molto vasto, che potrebbe via via delimitarsi a seconda degli obiettivi che ci si propongono per la creazione dello stesso.
Può essere puramente storico e documentario, oppure spirituale.
Può essere rivolto al pubblico in generale oppure realizzato come aiuto nel processo di formazione delle nuove generazioni dell'Istituto, specialmente per le aree distanti da quelli che sono stati tradizionalmente i centri storici della vita dell'Istituto.

possibile organizzazione di testi e materiali

Data l'evidente convenienza di una buona organizzazione delle informazioni (ad esempio per evitare ripetizioni o lacune) sarà necessario organizzarle secondo alcuni dei criteri indicati nei punti precedenti. Sarà compito dei nostri sceneggiatori occuparsi della "traduzione" del linguaggio scritto nel linguaggio multimediale.
Copyright 2007-2008 VICIS SRL. All rights reserved.